TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incident sound energy
1, fiche 1, Anglais, incident%20sound%20energy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- incident energy 2, fiche 1, Anglais, incident%20energy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The sound absorption coefficient ... is obtained by statistically averaging the ratio of absorbed to incident energy over all possible angles of incidence. 2, fiche 1, Anglais, - incident%20sound%20energy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- énergie incidente
1, fiche 1, Français, %C3%A9nergie%20incidente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- énergie sonore incidente 2, fiche 1, Français, %C3%A9nergie%20sonore%20incidente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la paroi est parfaite, c'est-à-dire lourde indéformable, plane et très lisse, les ondes se réfléchissent sur l'obstacle et toute l'énergie incidente est renvoyée par lui. [...] l'énergie réfléchie [...] est égale à l'énergie incidente [...] 3, fiche 1, Français, - %C3%A9nergie%20incidente
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'énergie incidente est en partie réfléchie, en partie absorbée, et en partie transmise. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9nergie%20incidente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- design phase 1, fiche 2, Anglais, design%20phase
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- phase de l'élaboration
1, fiche 2, Français, phase%20de%20l%27%C3%A9laboration
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Free Teachers' Unions
1, fiche 3, Anglais, International%20Federation%20of%20Free%20Teachers%27%20Unions
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IFFTU 2, fiche 3, Anglais, IFFTU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secrétariat professionnel international de l'enseignement
1, fiche 3, Français, Secr%C3%A9tariat%20professionnel%20international%20de%20l%27enseignement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPIE 2, fiche 3, Français, SPIE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Secretariado Profesional Internacional de la Enseñanza
1, fiche 3, Espagnol, Secretariado%20Profesional%20Internacional%20de%20la%20Ense%C3%B1anza
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- SPIE 1, fiche 3, Espagnol, SPIE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- holding
1, fiche 4, Anglais, holding
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The storage of … aquatic animals [or plants] in tanks [or other units] for a future use ... 2, fiche 4, Anglais, - holding
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, artificial reproduction. 2, fiche 4, Anglais, - holding
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stabulation
1, fiche 4, Français, stabulation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- parcage 2, fiche 4, Français, parcage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entreposage [de plantes ou d'animaux] aquatiques dans des bassins [ou d'autres unités] dans le but d'en faire un usage éventuel […] 3, fiche 4, Français, - stabulation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la reproduction artificielle. 3, fiche 4, Français, - stabulation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estabulación
1, fiche 4, Espagnol, estabulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- influence peddling
1, fiche 5, Anglais, influence%20peddling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trafic d'influence
1, fiche 5, Français, trafic%20d%27influence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- How do I... Register my Basic Ultra-light Aeroplane in Canada?
1, fiche 6, Anglais, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Basic%20Ultra%2Dlight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- TP-13157E 1, fiche 6, Anglais, TP%2D13157E
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TP-13157E: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 6, Anglais, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Basic%20Ultra%2Dlight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- TP13157E
- TP 13157E
- TP13157
- TP 13157
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comment puis-je... Immatriculer mon avion ultra-léger de base au Canada?
1, fiche 6, Français, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20base%20au%20Canada%3F
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- TP-13157F 1, fiche 6, Français, TP%2D13157F
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TP-13157F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 6, Français, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20base%20au%20Canada%3F
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- TP13157F
- TP 13157F
- TP13157
- TP 13157
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- illegal arrest
1, fiche 7, Anglais, illegal%20arrest
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An arrest not authorized by law. 2, fiche 7, Anglais, - illegal%20arrest
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrestation illégale
1, fiche 7, Français, arrestation%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrestation d'un individu par la force policière, sans doutes ou motifs raisonnables et probables ou encore sans avoir effectué d'enquête sur l'individu ou les faits qui lui sont reprochés. 2, fiche 7, Français, - arrestation%20ill%C3%A9gale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- detención ilegal
1, fiche 7, Espagnol, detenci%C3%B3n%20ilegal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vice-principal
1, fiche 8, Anglais, vice%2Dprincipal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- assistant principal 1, fiche 8, Anglais, assistant%20principal
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An administrative officer who assists the principal by executing delegated responsibilities, such as supervisory or attendance functions. 2, fiche 8, Anglais, - vice%2Dprincipal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur d'école adjoint
1, fiche 8, Français, directeur%20d%27%C3%A9cole%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directeur adjoint 2, fiche 8, Français, directeur%20adjoint
correct, nom masculin
- vice-directeur 3, fiche 8, Français, vice%2Ddirecteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assiste le directeur d'école dans son travail. À l'occasion, le directeur d'école adjoint peut assumer les responsabilités incombant au directeur. 4, fiche 8, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole%20adjoint
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rear flank downdraft 1, fiche 9, Anglais, rear%20flank%20downdraft
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- courant descendant de flanc arrière
1, fiche 9, Français, courant%20descendant%20de%20flanc%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- courant descendant de traîne 1, fiche 9, Français, courant%20descendant%20de%20tra%C3%AEne
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Cours - temps violent d'été. 1, fiche 9, Français, - courant%20descendant%20de%20flanc%20arri%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geochemistry
- Petrography
- Mineralogy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gravity fractionation
1, fiche 10, Anglais, gravity%20fractionation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gravitational differentiation 2, fiche 10, Anglais, gravitational%20differentiation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Magmatic differentiation resulting from the floating or settling, under gravity, of mineral crystals as they form. 3, fiche 10, Anglais, - gravity%20fractionation
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gravity fractionation occurs during the earlier stages of magmatic crystallization when the magma is still dominantly liquid and crystals can sink through it to accumulate at the base of the magma chamber or interlayered with other early-formed minerals. 1, fiche 10, Anglais, - gravity%20fractionation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géochimie
- Pétrographie
- Minéralogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séparation par gravité
1, fiche 10, Français, s%C3%A9paration%20par%20gravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- différenciation par gravité 2, fiche 10, Français, diff%C3%A9renciation%20par%20gravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[La] différenciation par gravité [peut] expliquer la plupart des grandes variations dans la composition des roches ignées. [Dans la] différenciation par gravité, les phases cristallines de densité inférieure à celle du liquide remontent. 3, fiche 10, Français, - s%C3%A9paration%20par%20gravit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Gisements magmatiques [...] - L'enrichissement local résulte ici d'une différenciation à l'intérieur d'un magma en voie de consolidation. Sur le mécanisme de cette différenciation, on est réduit à des hypothèses : séparation de liquides non miscibles [...], séparation par gravité ou encore cristallisations fractionnées. 1, fiche 10, Français, - s%C3%A9paration%20par%20gravit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :